msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Product Table\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Andy Keith <support@barn2.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: woocommerce-product-table.php\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/Admin/Admin_Controller.php:46
msgid "Product Table"
msgstr "Product Table"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:60 includes/Admin/Settings_Page.php:83
msgid "Product tables"
msgstr "Tableaux de produits"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:86
msgid "The following options control the WooCommerce Product Table extension."
msgstr ""
"Les options suivantes contrôlent l'extension “WooCommerce Product Table”."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:88
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:89
msgid "Support"
msgstr "Service d'assistance"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:103
msgid "Table design"
msgstr "Style de tableau"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:104
msgid "You can customize the table design to suit your requirements."
msgstr ""
"Vous pouvez personnaliser la conception de la table en fonction de vos "
"besoins."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:109
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:113
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:114 includes/Admin/Settings_Page.php:499
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:125
msgid ""
"Choose your custom table styles below. Any settings you leave blank will "
"default to your theme styles."
msgstr ""
"Choisissez vos styles de tableau personnalisés ci-dessous. Tous les "
"paramètres que vous laissez vides seront définis par défaut pour vos styles "
"de thème."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:129
msgid "Borders"
msgstr "Bordures"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:132
msgid "External border icon"
msgstr "Icône de bordure externe"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:132
msgid "External"
msgstr "Externe"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:133
msgid "The border for the outer edges of the table."
msgstr "La bordure pour les bords extérieurs du tableau."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:140
msgid "Header border icon"
msgstr "Icône de la bordure de l'en-tête"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:140
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:141
msgid "The border for the bottom of the header row."
msgstr "La bordure pour le bas de la ligne d'en-tête."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:148
msgid "Cell border icon"
msgstr "Icône de bordure de cellule"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:148
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:149
msgid "The border between cells in your table."
msgstr "La bordure entre les cellules de votre tableau."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:153
msgid "Header background"
msgstr "Fond de l'en-tête"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:156
msgid "The header background color."
msgstr "Couleur de fond de l'en-tête."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:157 includes/Admin/Settings_Page.php:166
#: lib/WooCommerce/Admin/Custom_Settings_Fields.php:80
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:162
msgid "Cell background"
msgstr "Fond de cellule"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:165
msgid "The main background color used for the table contents."
msgstr "La couleur de fond principale utilisée pour le contenu du tableau."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:171
msgid "Header font"
msgstr "Police de l'en-tête"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:174
msgid "The font used in the table header."
msgstr "La police utilisée dans l'en-tête du tableau."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:179
msgid "Cell font"
msgstr "Police de la cellule"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:182
msgid "The font used for the table contents."
msgstr "La police utilisée pour le contenu du tableau."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:194
msgid ""
"The following options replace the standard WooCommerce template with a "
"product table. You can also add the [product_table] shortcode to any post or "
"page."
msgstr ""
"Les options suivantes remplacent le modèle WooCommerce standard par une "
"table de produits. Vous pouvez également ajouter le shortcode "
"[product_table] à n’importe quel article ou page."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:199
msgid "Shop integration"
msgstr "Intégration de la boutique"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:205
msgid "Where to display product tables"
msgstr "Où afficher les tableaux de produits"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:208
msgid "Shop page"
msgstr "Page boutique"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:215
msgid "Product search results"
msgstr "Résultats de la recherche de produit"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:222
msgid "Product categories"
msgstr "Catégories de produits"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:229
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquettes du produit"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:236
msgid "Product attributes"
msgstr "Attributs du produit"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:252
msgid "Table content"
msgstr "Contenu du tableau"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:255
msgid ""
"These options set defaults for all product tables. You can override them in "
"the shortcode for individual tables."
msgstr ""
"Ces options fixent des valeurs par défaut pour toutes les tables de "
"produits. Vous pouvez les remplacer dans le code court pour les tables "
"individuelles."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:256
msgid "See the full list of shortcode options"
msgstr "Voir la liste complète des options de code court"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:259
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:262
msgid "Enter the columns for your product tables."
msgstr "Entrez les colonnes pour vos tables de produits."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:267
msgid "Image size"
msgstr "Format de l'image"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:270
msgid "W x H in pixels, e.g. 70x50"
msgstr "W x H en pixels, p. ex. 70x50"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:271
msgid ""
"You can also enter a standard image size such as thumbnail, shop_thumbnail, "
"medium, etc."
msgstr ""
"Vous pouvez également entrer une taille d’image standard telle que la "
"vignette, shop_thumbnail, moyen, etc."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:276
msgid "Image lightbox"
msgstr "Image lightbox"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:279
msgid "Show product images in a lightbox"
msgstr "Afficher les images des produits dans une lightbox"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:283
msgid "Description length"
msgstr "Longueur de la description"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:286
msgid "words"
msgstr "mots"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:287
msgid "Enter -1 to show the full product description including formatting."
msgstr ""
"Entrez -1 pour afficher la description complète du produit, y compris la "
"mise en forme."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:295 includes/Admin/Settings_Page.php:656
msgid "Product links"
msgstr "Liens produits"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:298
msgid "Include links to the relevant product, category, tag, or attribute."
msgstr ""
"Incluez des liens vers le produit, la catégorie, l’étiquette ou l’attribut "
"pertinents."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:299
msgid ""
"Enter all, none, or a combination of: sku, name, image, tags, categories, "
"terms, or attributes as a comma-separated list."
msgstr ""
"Choisir tout, aucun ou une combinaison de : sku, nom, image, étiquettes, "
"catégories, termes ou attributs sous la forme de liste d'éléments séparés "
"par des virgules."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:311
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:316
msgid "Lazy load"
msgstr "Lazy load"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:319
msgid "Load products one page at a time"
msgstr "Chargez les produits une page à la fois"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:320
msgid ""
"Enable this if you have many products or experience slow page load times."
msgstr ""
"Activez-le si vous avez de nombreux produits ou si vous avez des temps de "
"chargement de page lents."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:322
#, php-format
msgid ""
"Warning: Lazy load has %1$ssome limitations%2$s &mdash; it limits the "
"search, sorting, dropdown filters, and variations."
msgstr ""
"Avertissement: ‘lazy load’ a %1$scertaines limitations%2$s &mdash; elle "
"limite la recherche, le tri, les filtres d’abandon et les variations."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:334
msgid "Product limit"
msgstr "Limite de produits"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:337
msgid "The maximum number of products in one table."
msgstr "Le nombre maximum de produits dans une seule table."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:338
msgid "Enter -1 to show all products."
msgstr "Entrez -1 pour afficher tous les produits."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:347
msgid "Rows per page"
msgstr "Lignes par page"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:350
msgid "The number of products per page of results."
msgstr "Le nombre de produits par page de résultats."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:351
msgid "Enter -1 to show all products on a single page."
msgstr "Utiliser '-1' pour afficher tous les produits sur une page."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:366
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:371
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:375
msgid "As listed in the Products screen (menu order)"
msgstr "Tel qu’indiqué dans l’écran Produits (ordre de menu)"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:376 includes/Util/Columns_Util.php:30
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:377 includes/Util/Columns_Util.php:31
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:378 includes/Util/Columns_Util.php:29
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:379 includes/Util/Columns_Util.php:42
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:380
msgid "Number of sales"
msgstr "Numéros uniquement"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:381
msgid "Average reviews"
msgstr "Score d'évaluation moyen"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:382
msgid "Date added"
msgstr "Date d’ajout"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:383
msgid "Date modified"
msgstr "Date de modification"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:384
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:386
msgid "The initial sort order applied to the table."
msgstr "Ordre de tri initial appliqué au tableau."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:395
msgid "Sort column"
msgstr "Trier la colonne"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:399
msgid ""
"Enter a column name, e.g. description, att:size, etc. Will only work when "
"lazy load is disabled."
msgstr ""
"Entrez un nom de colonne, par exemple, description, att:taille, etc. Ne "
"fonctionnera que lorsque la charge différée est désactivée."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:403
msgid "Sort direction"
msgstr "Sens du tri"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:407
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:408
msgid "Ascending (A to Z, 1 to 99)"
msgstr "Ascendante (A à Z, 1 à 99)"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:409
msgid "Descending (Z to A, 99 to 1)"
msgstr "Descente (Z à A, 99 à 1)"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:422
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:427
msgid "Adding products to cart"
msgstr "Ajout de produits au panier"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:431
msgid "Add to cart buttons"
msgstr "Ajouter aux boutons du chariot"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:432
msgid "Add to cart checkboxes"
msgstr "Ajouter aux caisses de panier"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:433
msgid "Buttons and checkboxes"
msgstr "Boutons et caisses à cocher"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:435
msgid "How a customer orders products from the table."
msgstr "Comment un client commande des produits à partir de la table."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:440
msgid "Quantities"
msgstr "Quantités"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:443
msgid "Show a quantity box for each product"
msgstr "Afficher une boîte de quantité pour chaque produit"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:447
msgid "Variations"
msgstr "Variations"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:451
msgid "Show as dropdown lists"
msgstr "Afficher sous forme de listes déroulantes"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:452
msgid "Show one variation per row"
msgstr "Afficher une variation par ligne"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:453
msgid "Show a Read More button linking to product page"
msgstr "Afficher un bouton Lire Plus lien vers la page produit"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:455
msgid "How to display options for variable products."
msgstr "Comment afficher les options pour les produits variables."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:460
msgid "Multi-select cart button"
msgstr "Bouton de chariot multi-sélection"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:464 includes/Admin/Settings_Page.php:522
#: includes/Admin/Settings_Page.php:542 includes/Admin/Settings_Page.php:556
#: includes/Admin/Settings_Page.php:569
msgid "Above table"
msgstr "Au-dessus du tableau"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:465 includes/Admin/Settings_Page.php:523
#: includes/Admin/Settings_Page.php:543 includes/Admin/Settings_Page.php:557
#: includes/Admin/Settings_Page.php:570
msgid "Below table"
msgstr "En-dessous du tableau"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:466 includes/Admin/Settings_Page.php:524
#: includes/Admin/Settings_Page.php:544 includes/Admin/Settings_Page.php:558
#: includes/Admin/Settings_Page.php:571
msgid "Above and below table"
msgstr "Au-dessus et en-dessous le tableau"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:468
msgid ""
"The position of the 'Add To Cart' button to add multiple products from the "
"table."
msgstr ""
"La position du bouton 'Ajouter au panier' pour ajouter plusieurs produits de "
"la table."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:469
msgid ""
"Only applicable if using checkboxes for the 'Adding products to cart' option "
"above"
msgstr ""
"Uniquement applicable si vous utilisez des caisses à cocher pour l’option "
"« Ajout de produits au panier » ci-dessus"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:474
msgid "Multi-select button text"
msgstr "Texte de bouton multi-sélection"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:477
msgid "The text for the multi-select add to cart button."
msgstr "Le texte pour le multi-sélectionner ajouter au bouton panier."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:488
msgid "Table controls"
msgstr "Contrôles du tableau"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:493
msgid "Product filters"
msgstr "Filtres de produit"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:497
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:498
msgid "Show based on table content"
msgstr "Afficher en fonction du contenu de la table"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:501
msgid ""
"Display dropdown lists to filter the table by category, tag, attribute or "
"taxonomy."
msgstr ""
"Affichez des listes de dropdown pour filtrer la table par catégorie, tag, "
"attribut ou taxonomie."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:510
msgid "Custom filters"
msgstr "Filtres personnalisés"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:513
msgid "Enter the filters as a comma-separated list."
msgstr "Entrez les filtres comme une liste séparée par virgule."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:514
msgid "E.g. categories,tags,att:color"
msgstr "E.g. categories,tags,att:color"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:518
msgid "Search box"
msgstr "Champ de recherche"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:525 includes/Admin/Settings_Page.php:545
#: includes/Admin/Settings_Page.php:559 includes/Admin/Settings_Page.php:572
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:531
msgid "Reset link"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:534
msgid "Show the reset link above the table"
msgstr "Afficher le lien de réinitialisation au-dessus de la table"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:538
msgid "Page length"
msgstr "Longueur de la page"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:547
msgid "The position of the 'Show [x] per page' option."
msgstr "La position de l’option 'Afficher [x] par page’."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:552
msgid "Product totals"
msgstr "Totaux de produits"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:565
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:585
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:590
msgid "Pagination type"
msgstr "Type de pagination"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:594
msgid "Page numbers"
msgstr "Numéros de page"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:595
msgid "Prev - Next"
msgstr "Précédent - Suivant"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:596
msgid "Prev - Page numbers - Next"
msgstr "Précédent - Numéros de page - Suivant"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:597
msgid "First - Prev - Next - Last"
msgstr "Première - Précédent - Suivant - Dernier"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:598
msgid "First - Prev - Page numbers - Next - Last"
msgstr "Première - Précédent - Numéros de page - Suivant - Dernier"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:604
msgid "AJAX"
msgstr "AJAX"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:607
msgid "Use AJAX when adding to the cart"
msgstr "Utiliser AJAX lors d'un ajout au panier"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:611
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:614
msgid "Show shortcodes, HTML and other formatting in the table"
msgstr "Afficher les codes courts, HTML et autres formatages dans la table"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:618
msgid "Caching"
msgstr "Caching"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:621
msgid "Cache table contents to improve load times"
msgstr "Cachez le contenu de la table pour améliorer les temps de chargement"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:629
msgid "Cache expiration"
msgstr "Expiration du cache"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:632
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:633
msgid "Your data will be refreshed after this length of time."
msgstr "Vos données seront actualisées après cette période."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:651
msgid "Quick View Pro"
msgstr "Quick View Pro"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:659
msgid "Replace links to the product page with a Quick View"
msgstr "Remplacer les liens vers la page produit par une Quick View"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:661
#, php-format
msgid "%sLearn how%s to correctly configure this option."
msgstr "%sApprenez comment%s pour configurer correctement cette option."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:677
msgid "Product Addons"
msgstr "Produits Addons"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:682
msgid "Addons layout"
msgstr "Disposition des Addons"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:685 includes/Admin/Settings_Page.php:697
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:686 includes/Admin/Settings_Page.php:698
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:689
msgid ""
"Should product addons display horizontally or vertically within the table?"
msgstr ""
"Les options du produit doivent s'afficher horizontalement ou verticalement "
"dans le tableau ?"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:694
msgid "Addon options layout"
msgstr "Disposition des options"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:701
msgid ""
"Should individual options for each addon display horizontally or vertically?"
msgstr ""
"Les options individuelles pour chaque addon devraient-ils être affichées "
"horizontalement ou verticalement ?"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:804
msgid ""
"The columns option is invalid. Please check you have entered valid column "
"names."
msgstr ""
"L’option colonnes est invalide. Veuillez vérifier que vous avez saisi les "
"noms de colonne valides."

#: includes/Ajax_Handler.php:179
msgid "View Cart"
msgstr "Voir le Panier"

#: includes/Ajax_Handler.php:204
msgid "There was an error adding to the cart. Please try again."
msgstr "Il y avait une erreur ajoutant au panier. S’ll vous plaît, réessayez."

#: includes/Cart_Handler.php:48 includes/Frontend_Scripts.php:144
msgid "Please select one or more products."
msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs produits."

#: includes/Cart_Handler.php:106
msgid "No product selected. Please try again."
msgstr "Aucun produit sélectionné. Veuillez réessayer."

#: includes/Cart_Handler.php:113
msgid "Please enter a quantity greater than 0."
msgstr "Veuillez saisir une quantité supérieure à 0."

#: includes/Cart_Handler.php:122
msgid "This product is no longer available. Please select an alternative."
msgstr ""
"Ce produit n'est plus disponible. Veuillez sélectionner un autre produit."

#: includes/Config_Builder.php:74
msgctxt "show all products option"
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: includes/Data/Product_Custom_Field.php:144
msgid "True"
msgstr "Vrai"

#: includes/Data/Product_Custom_Field.php:144
msgid "False"
msgstr "Faux"

#: includes/Data/Product_Reviews.php:20
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:102
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Noté %s sur 5"

#: includes/Data/Product_Reviews.php:23
#, php-format
msgid "out of %s5%s"
msgstr "sur %s5%s"

#: includes/Data/Product_Reviews.php:24
#, php-format
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "basé sur %s évaluation de client"
msgstr[1] "basé sur %s évaluations de clients"

#: includes/Data/Product_Stock.php:18
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: includes/Frontend_Scripts.php:119
msgid "Showing _TOTAL_ products"
msgstr "Affichage des produits _TOTAL_"

#: includes/Frontend_Scripts.php:120
msgid "0 products"
msgstr "0 produits"

#: includes/Frontend_Scripts.php:121
msgid "(_MAX_ in total)"
msgstr "(_MAX_ produits au total)"

#: includes/Frontend_Scripts.php:122
msgid "Show _MENU_ per page"
msgstr "Afficher _MENU_ par page"

#: includes/Frontend_Scripts.php:123 includes/Frontend_Scripts.php:124
msgid "No matching products"
msgstr "Aucun produits correspondant trouvé"

#: includes/Frontend_Scripts.php:125
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"

#: includes/Frontend_Scripts.php:127
msgid "First"
msgstr "Premier"

#: includes/Frontend_Scripts.php:128
msgid "Last"
msgstr "Dernier"

#: includes/Frontend_Scripts.php:129
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: includes/Frontend_Scripts.php:130
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: includes/Frontend_Scripts.php:132
msgctxt "thousands separator"
msgid ","
msgstr " "

#: includes/Frontend_Scripts.php:133
msgctxt "decimal mark"
msgid "."
msgstr ","

#: includes/Frontend_Scripts.php:136
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": activer pour trier la colonne par ordre croissant"

#: includes/Frontend_Scripts.php:138
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": activer pour trier la colonne par ordre décroissant"

#: includes/Frontend_Scripts.php:142
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/Hook_Manager.php:300
msgid "Buy product"
msgstr "Acheter le produit"

#: includes/Hook_Manager.php:338
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr ""
"Ce produit est actuellement en rupture de stock et n'est pas disponible."

#: includes/Table_Args.php:470
msgid "Show details"
msgstr "Voir les détails"

#: includes/Util/Columns_Util.php:32
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/Util/Columns_Util.php:33
msgid "Summary"
msgstr "Récapitulatif"

#: includes/Util/Columns_Util.php:34
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/Util/Columns_Util.php:35
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/Util/Columns_Util.php:36
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/Util/Columns_Util.php:37
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: includes/Util/Columns_Util.php:38
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: includes/Util/Columns_Util.php:39
msgid "Reviews"
msgstr "Évaluations"

#: includes/Util/Columns_Util.php:40
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: includes/Util/Columns_Util.php:41
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/Util/Columns_Util.php:43
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"

#: includes/Util/Columns_Util.php:44
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: includes/Util/Settings.php:72
msgid "Add To Cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:24
msgid "Display a list of active filters for your product table."
msgstr "Affichez une liste de filtres actifs pour votre table de produits."

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:26
msgid "Product Table: Active Filters"
msgstr "Product Table: Filtres Actifs"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:30
msgid "Active filters"
msgstr "Filtres actifs"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:31
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:76
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-rating-filter.php:31
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:83
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:90
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:95
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer le filtre"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:90
#, php-format
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:95
#, php-format
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:24
msgid "Display a list of attributes to filter products in your product table."
msgstr ""
"Affichez une liste d’attributs pour filtrer les produits dans votre table de "
"produits."

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:26
msgid "Product Table: Filter by Attribute"
msgstr "Product Table: Filtrer par Attribut"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:75
msgid "Filter by"
msgstr "Trier par"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:81
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:87
msgid "Display type"
msgstr "Type d’affichage"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:89
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:90
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:96
msgid "Query type"
msgstr "Type de requête"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:98
msgid "AND"
msgstr "ET"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:99
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:203
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "Tous %s"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:242
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:275
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Aucun produit correspondant trouvé"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:24
msgid "Display a slider to filter your product table by price."
msgstr "Affichez un curseur pour filtrer votre table de produit par prix."

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:26
msgid "Product Table: Filter by Price"
msgstr "Product Table: Filtre de Prix"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:30
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par prix"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:96
msgid "Min price"
msgstr "Prix minimum"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:97
msgid "Max price"
msgstr "Prix maximum"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:98
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:100
msgid "Price:"
msgstr "Prix :"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-rating-filter.php:24
msgid ""
"Display a list of star ratings to filter products in your product table."
msgstr ""
"Affichez une liste d’évaluations d’étoiles pour filtrer les produits dans "
"votre table de produits."

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-rating-filter.php:26
msgid "Product Table: Filter by Rating"
msgstr "Product Table: Filtrer par Note"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average rating"
msgstr "Note moyenne"

#: lib/Plugin/Admin/Admin_Links.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Options"

#: lib/Plugin/Admin/Admin_Links.php:70
#, php-format
msgid "View %s documentation"
msgstr "Afficher la documentation %s"

#: lib/Plugin/Admin/Admin_Links.php:71
msgid "Docs"
msgstr "Documentation"

#: lib/Plugin/Admin/Plugin_Updater.php:121
#, php-format
msgid "Activate %1$syour license key%2$s to enable updates."
msgstr "Activez %1$svotre clé de licence%2$s activer les mises à jour."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:63
msgid "License key successfully activated."
msgstr "Clé de licence activée avec succès."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:64
msgid "There was an error activating your license key."
msgstr "Il y a eu une erreur d’activation de votre clé de licence."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:72
msgid "License key successfully deactivated."
msgstr "Clé de licence désactivée avec succès."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:73
msgid "There was an error deactivating your license key, please try again."
msgstr ""
"Il y avait une erreur en désactivant votre clé de licence, s'il vous plaît "
"réessayer."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:80
msgid "The license key looks good!"
msgstr "La clé de licence semble bon!"

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:81
msgid "There's a problem with your license key."
msgstr "Il y a un problème avec votre clé de licence."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:89
msgid "License key"
msgstr "Clé de licence"

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:97
msgid "The licence key is contained in your order confirmation email."
msgstr ""
"La clé de licence se trouve dans l'email de confirmation de votre commande."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:100
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:241
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:242
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:253
msgid "License key deactivated."
msgstr "Clé de licence désactivée."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Notices.php:90
#, php-format
msgid ""
"Thank you for installing %1$s. To get started, please %2$senter your license "
"key%3$s."
msgstr ""
"Merci d’avoir installé %1$s. Pour commencer, veuillez %2$svotre clé de "
"licence%3$s."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Notices.php:107
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %1$s has expired. %2$sClick here to renew for 20%% "
"discount%3$s."
msgstr ""
"Votre clé de licence pour %1$s est expirée. %2$sCliquez ici pour renouveler "
"pour 20%% discount%3$s."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Notices.php:124
#, php-format
msgid ""
"You no longer have a valid license for %1$s. Please %2$spurchase a new "
"license key%3$s to continue using the plugin."
msgstr ""
"Vous n’avez plus de licence valide pour %1$s. Veuillez %2$sacheter une "
"nouvelle clé de licence%3$s de continuer à utiliser le plugin."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Notices.php:145
#, php-format
msgid ""
"%1$s - your site has moved to a new domain. Please %2$sreactivate your "
"license key%3$s."
msgstr ""
"%1$s - votre site est passé à un nouveau domaine. Veuillez %2$sréactiver "
"votre clé de licence%3$s."

#: lib/Plugin/License/EDD_Licensing.php:184
msgid "An error has occurred, please try again."
msgstr "Une erreur est survenue, veuillez réessayer."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:93
msgid "Your license key is active."
msgstr "Votre clé de licence est active."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:113
msgid "Please enter your license key."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:115
#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:380
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Votre clé de licence n'est pas valide."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:319
#, php-format
msgid ""
"Invalid license key - please check your order confirmation email or "
"%1$sAccount%2$s."
msgstr ""
"Clé de licence invalide - s’il vous plaît vérifier votre e-mail de "
"confirmation ou %1$sAccount%2$s."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:325
msgid "No URL was supplied for activation, please contact support."
msgstr ""
"Aucune URL n’a été fournie pour l’activation, veuillez contacter le support."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:328
msgid "License key mismatch, please contact support."
msgstr "Décalage de clé de licence, s’il vous plaît contacter le support."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:331
msgid "This license is for a bundled product and cannot be activated."
msgstr "Cette licence est pour un produit groupé et ne peut pas être activée."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:335
msgid "Your license key is not valid for this plugin."
msgstr "Votre clé de licence n’est pas valide pour ce plugin."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:341
#, php-format
msgid "%s site active"
msgid_plural "%s sites active"
msgstr[0] "%s site actif"
msgstr[1] "%s sites actifs"

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:344
#, php-format
msgid "Your license key has reached its activation limit (%s)."
msgstr "Votre clé de licence a atteint sa limite d’activation (%s)."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:345 lib/Util.php:38
msgid "Read more"
msgstr "Lire plus"

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:348
#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:369
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:362
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Votre clé de licence a expiré le %s."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:366
#, php-format
msgid "Renew now for 20% discount."
msgstr "Renouveler maintenant pour 20% discount."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:617
msgid "Your license key is not active. Please reactivate or save the settings."
msgstr ""
"Votre clé de licence n’est pas active. S’il vous plaît réactiver ou "
"enregistrer les paramètres."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:621
msgid "Your license key expired has expired."
msgstr "Votre clé de licence expirée a expiré."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:626
#, php-format
msgid ""
"Your license key has been disabled. Please %1$spurchase a new license key"
"%2$s to continue using the plugin."
msgstr ""
"Votre clé de licence a été désactivée. Veuillez %1$sacheter une nouvelle clé "
"de licence%2$s pour continuer à utiliser le plugin."

#: lib/WooCommerce/Admin/Custom_Settings_Fields.php:91
msgid "Size"
msgstr "Dimensions"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce Product Table"
msgstr "WooCommerce Product Table"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://barn2.com/wordpress-plugins/woocommerce-product-table/"
msgstr "https://barn2.com/wordpress-plugins/woocommerce-product-table/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Display and purchase WooCommerce products from a searchable and sortable "
"table. Filter by anything."
msgstr ""
"Affichez et achetez des produits WooCommerce à partir d’une table "
"consultable et triable. Filtrer par n’importe quoi."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Barn2 Plugins"
msgstr "Barn2 Plugins"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://barn2.com"
msgstr "https://barn2.com"

#~ msgid ""
#~ "Create tables using the [product_table] shortcode on any page. You can "
#~ "also use these options to replace the standard WooCommerce template with "
#~ "a product table."
#~ msgstr ""
#~ "Créez des tables à l’aide du shortcode [product_table] sur n’importe "
#~ "quelle page. Vous pouvez également utiliser ces options pour remplacer le "
#~ "modèle WooCommerce standard par une table de produit."

#~ msgid "Table display"
#~ msgstr "Affichage de table"

#~ msgid "Show a product table on the main shop page"
#~ msgstr "Afficher une table de produit sur la page de la boutique principale"

#~ msgid "Show a product table on product category pages"
#~ msgstr "Afficher une table de produit sur les pages de catégorie de produit"

#~ msgid "_TOTAL_ products"
#~ msgstr "_TOTAL_ produits"

#, fuzzy
#~| msgid "Shortcodes in table"
#~ msgid "Show based on columns in table"
#~ msgstr "Codes courts dans le tableau"

#, fuzzy
#~| msgid "Paging buttons"
#~ msgid "Pagination buttons"
#~ msgstr "Boutons de pagination"

#, fuzzy
#~| msgid "Table design"
#~ msgid "Table reset"
#~ msgstr "Style de tableau"

#~ msgid "View WooCommerce Product Table documentation"
#~ msgstr "Voir la documentation du tableau de produits WooCommerce"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Enable this if you have many products or experience slow page load "
#~| "times. Warning: Lazy load has some limitations, for example to the "
#~| "searching, sorting, and separate variations. Only use it if you "
#~| "definitely need it."
#~ msgid ""
#~ "Enable this if you have many products or experience slow page load times."
#~ "<br/><strong>Warning:</strong> Lazy load has some limitations - it limits "
#~ "the search, sorting, and display of variations. Only use it if you "
#~ "definitely need it."
#~ msgstr ""
#~ "Activez cette option si vous avez de nombreux produits ou si vous "
#~ "constatez des temps de chargement de page lents. Attention : le lazy load "
#~ "a des limitations, par exemple pour la recherche, le tri et les "
#~ "variations séparées. Ne l'utilisez que si vous en avez vraiment besoin."

#~ msgid "Button only"
#~ msgstr "Bouton uniquement"

#~ msgid "Checkbox only"
#~ msgstr "Case à cocher uniquement"

#~ msgid "How 'Add to Cart' buttons are displayed in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Comment les boutons « Ajouter au panier » sont affichés dans le tableau."

#~ msgid "Add to cart behavior"
#~ msgstr "Comportement « Ajouter au panier »"

#, fuzzy
#~| msgid "Show quantity inputs in the add to cart column"
#~ msgid "Show quantity selectors in the Add to Cart column"
#~ msgstr "Afficher les quantités dans la colonne « Ajouter au panier »"

#~ msgid "Link to product page"
#~ msgstr "Lien vers la page du produit"

#, fuzzy
#~| msgid "Show quantity inputs in the add to cart column"
#~ msgid "Dropdown lists in add to cart column"
#~ msgstr "Afficher les quantités dans la colonne « Ajouter au panier »"

#, fuzzy
#~| msgid "Show as separate rows (1 per variation)"
#~ msgid "Separate rows in table (one per variation)"
#~ msgstr "Afficher en tant que lignes séparées (1 par variation)"

#, fuzzy
#~| msgid "Add Selected to Cart"
#~ msgid "'Add Selected' position"
#~ msgstr "Ajouter une Sélection au Panier"

#, fuzzy
#~| msgid "The position of the 'Add Selected To Cart' button."
#~ msgid "The position of the product search box."
#~ msgstr "La position du bouton 'Ajouter une Sélection au Panier'."

#~ msgid ""
#~ "The position of the product totals, e.g. 'Showing 1 to 5 of 10 products'."
#~ msgstr "Le message des totaux, par exemple 'Afficher [x] de [y] produits'."

#~ msgid "The position of the paging buttons which scroll between results."
#~ msgstr ""
#~ "Les boutons de pagination pour faire défiler les pages de résultats."

#~ msgid "Numbers only"
#~ msgstr "Numéros uniquement"

#~ msgid "Prev/next/first/last"
#~ msgstr "Précédent/suivant/premier/dernier"

#~ msgid "Prev/next/first/last + numbers"
#~ msgstr "Précédent/suivant/premier/dernier + numéros"

#~ msgid "Reset button"
#~ msgstr "Bouton de réinitialisation"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Please see the %1$sKnowledge Base%3$s for more information and the "
#~| "%2$sfull list of shortcode options%3$s."
#~ msgid ""
#~ "Please see the Knowledge Base for the %sfull list of shortcode options%s."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez consulter la %1$sBase de connaissances%3$s et la %2$sliste "
#~ "complète des options de code court%3$s pour plus d'informations."

#~ msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ products"
#~ msgstr "Affichage _START_ à _END_ sur _TOTAL_ produits"

#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtrer :"

#, php-format
#~ msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
#~ msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
#~ msgstr[0] "Évalué %1$s sur 5 basé sur %2$s évaluation de client"
#~ msgstr[1] "Évalué %1$s sur 5 basé sur %2$s évaluation de clients"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details"
#~ "%4$s."
#~ msgstr ""
#~ "Il y a une nouvelle version de %1$s disponible. %2$sVoir les détails de "
#~ "la version %3$s%4$s."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details"
#~ "%4$s or %5$supdate now%6$s."
#~ msgstr ""
#~ "Il y a une nouvelle version de %1$s disponible. %2$sVoir les détails de "
#~ "la version %3$s%4$s ou %5$sfaire la mise à jour maintenant%6$s."

#~ msgid "You do not have permission to install plugin updates"
#~ msgstr ""
#~ "Vous n’êtes pas autorisé à installer les mises à jour de l’extension"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"

#, fuzzy
#~| msgid "Your license key has been disabled."
#~ msgid "Your license key has been disabled, please contact support,"
#~ msgstr "Votre clé de licence a été désactivée."

#, fuzzy
#~| msgid "License key successfully deactivated."
#~ msgid "License key successfully deactivated. Click Save to reactivate."
#~ msgstr "Clé de licence désactivée avec succès."

#~ msgid "Barn2 Media"
#~ msgstr "Barn2 Media"

#, fuzzy
#~| msgid "Showing 0 products"
#~ msgid "Choosing your products"
#~ msgstr "Affichage 0 produits"

#, fuzzy
#~| msgid "Showing 0 products"
#~ msgid "Learn how to select your products"
#~ msgstr "Affichage 0 produits"

#~ msgid "Add-on groups layout"
#~ msgstr "Disposition des options complémentaires"

#~ msgid "Stacked (vertically)"
#~ msgstr "Empilé (verticalement)"

#~ msgid "Inline (horizontally)"
#~ msgstr "Aligné (horizontalement)"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun"

#~ msgctxt "help text for custom search filters"
#~ msgid "For taxonomies use %1$s, and for product attributes use %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Pour l'utilisation des taxonomies %1$s, et pour l'utilisation des "
#~ "attributs du produit %2$s"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "W x H in pixels. Sets the thumbnail size when using the 'image' column."
#~ msgid "W x H in pixels. Sets the image size when using the 'image' column."
#~ msgstr ""
#~ "L x H en pixels. Définit la taille de la vignette lors de l’utilisation "
#~ "de la colonne 'image'."

#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "Nom du produit"

#~ msgid "Product ID"
#~ msgstr "ID de produit"

#~ msgid "Other column"
#~ msgstr "Autre colonne"

#~ msgid "This controls how variable products are displayed in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Cela contrôle la manière dont les produits variables sont affichés dans "
#~ "le tableau."

#~ msgctxt "license key error message"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Erreur : %s"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please see the %1$sKnowledge Base%3$s for more information and the "
#~| "%2$sfull list of shortcode options%3$s."
#~ msgid ""
#~ "These are just some of the options available. Please see the Knowledge "
#~ "Base for the %1$sfull list of shortcode options%2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez consulter la %1$sBase de connaissances%3$s et la %2$sliste "
#~ "complète des options de code court%3$s pour plus d'informations."

#~ msgid "Shortcodes in table"
#~ msgstr "Codes courts dans le tableau"

#~ msgid "Product totals message"
#~ msgstr "Totaux de produits"

#~ msgid "Show links"
#~ msgstr "Voir les détails"

#~ msgid ""
#~ "These options control the layout of the product add-ons in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Ces options contrôlent la disposition des produits complémentaires dans "
#~ "le tableau."

#, fuzzy
#~| msgid "Add-on options layout"
#~ msgid "Additional options"
#~ msgstr "Disposition des options complémentaires"

#~ msgid "Docs &amp; support"
#~ msgstr "Docs et assistance"

#~ msgid ""
#~ "Shows active filters for the product table so users can see and "
#~ "deactivate them."
#~ msgstr ""
#~ "Affiche les filtres actifs pour le tableau de produits afin que les "
#~ "utilisateurs puissent les voir et les désactiver."

#~ msgid "Product Table layered nav filters"
#~ msgstr "Filtres de navigation hiérarchisés du tableau de produits"

#~ msgid ""
#~ "Shows a price filter slider which lets you narrow down the list of "
#~ "products in the product table."
#~ msgstr ""
#~ "Affiche un curseur de filtre de prix qui vous permet d'affiner la liste "
#~ "des produits dans le tableau de produits."

#~ msgid "Filter products by average rating when viewing product tables."
#~ msgstr ""
#~ "Filtrer les produits en fonction de la note moyenne lors de l'affichage "
#~ "des tableaux de produits."

#~ msgid "Product Table average rating filter"
#~ msgstr "Filtre de la note moyenne du tableau de produits"

#~ msgid "Styling"
#~ msgstr "Style"

#~ msgid "Use theme styles"
#~ msgstr "Utiliser des styles de thème"

#~ msgid "Use custom styles"
#~ msgstr "Utiliser des styles personnalisés"

#~ msgid "Search filters"
#~ msgstr "Filtres de recherche"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Activé"

#~ msgid ""
#~ "The search filters are displayed above the table to filter your products."
#~ msgstr ""
#~ "Les filtres de recherche sont affichés au-dessus du tableau pour filtrer "
#~ "vos produits."

#~ msgid "Menu order"
#~ msgstr "Ordre du menu"

#~ msgid "Popularity (number of sales)"
#~ msgstr "Popularité (nombre de ventes)"

#~ msgid "Date published"
#~ msgstr "Date de publication"

#~ msgctxt "help text for custom order column "
#~ msgid ""
#~ "E.g. for custom fields use %1$s, for taxonomies use %2$s, and for product "
#~ "attributes use %3$s"
#~ msgstr ""
#~ "Par exemple, pour l'utilisation des champs personnalisés %1$s, pour "
#~ "l'utilisation des taxonomies %2$s, et pour l'utilisation des attributs du "
#~ "produit %3$s"

#~ msgid "Sort order"
#~ msgstr "Ordre de tri"

#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Croissant"

#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Décroissant"

#~ msgid "Thumbnail size"
#~ msgstr "Taille de la vignette"

#~ msgid ""
#~ "These can be overridden for individual tables by setting the relevant "
#~ "option in the [product_table] shortcode."
#~ msgstr ""
#~ "Ces options peuvent être remplacées pour chaque tableau en définissant "
#~ "l'option appropriée dans le code court de [product_table]."

#~ msgid "Add selected to cart"
#~ msgstr "Ajouter une Sélection au Panier"

#~ msgid "Simple (prev/next)"
#~ msgstr "Simple (précédent/suivant)"

#~ msgid "Full + numbers"
#~ msgstr "Complet + numéros"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Liens"

#~ msgid "Footer headings"
#~ msgstr "En-têtes du pied de page"

#~ msgid "Show column headings below the table as well as above"
#~ msgstr "Afficher les en-têtes de colonne en-dessous et au dessus du tableau"

#~ msgid "Scroll offset"
#~ msgstr "Décalage du défilement"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pixels"

#~ msgid ""
#~ "The amount to offset by when scrolling to the top of the table. Useful "
#~ "for sticky headers."
#~ msgstr ""
#~ "La valeur du décalage lors du défilement vers le haut du tableau. Utile "
#~ "pour les en-tête fixes."

#~ msgid "Get Support"
#~ msgstr "Obtenir de l'aide"

#~ msgid "Troubleshooting Tips"
#~ msgstr "Conseils de dépannage"
