msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Product Table\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 18:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Andrew Keith <andy@barn2.co.uk>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: woocommerce-product-table.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: includes/license/EDD_SL_Plugin_Updater.php\n"

#: includes/Admin/Admin_Controller.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Product Tables"
msgid "Product Table"
msgstr "Tabelas de Produto"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:60 includes/Admin/Settings_Page.php:83
msgid "Product tables"
msgstr "Tabelas de Produto"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:86
msgid "The following options control the WooCommerce Product Table extension."
msgstr "As seguintes opções controlam a extensão WooCommerce Product Table."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Documentation and Support"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação e Suporte:"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:89
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:103
msgid "Table design"
msgstr "Design da Tabela"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose whether to use the default design or customize it to suit your "
#| "requirements."
msgid "You can customize the table design to suit your requirements."
msgstr ""
"Escolha se deseja utilizar o design padrão ou personalize-o da maneira que "
"achar melhor."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:109
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:113
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:114 includes/Admin/Settings_Page.php:499
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:125
msgid ""
"Choose your custom table styles below. Any settings you leave blank will "
"default to your theme styles."
msgstr ""
"Escolha abaixo o padrão de estilo de suas tabelas. Configurações deixadas em "
"branco seguirão o padrão de estilo de seu tema."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:129
msgid "Borders"
msgstr "Bordas"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:132
msgid "External border icon"
msgstr "Ícone da borda externa"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:132
msgid "External"
msgstr "Externa"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:133
msgid "The border for the outer edges of the table."
msgstr "A borda para as beiradas externas da tabela."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:140
msgid "Header border icon"
msgstr "Ícone da borda de cabeçalho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:140
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:141
msgid "The border for the bottom of the header row."
msgstr "A borda da parte inferior da linha de cabeçalho."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:148
msgid "Cell border icon"
msgstr "Ícone da borda da célula"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:148
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:149
msgid "The border between cells in your table."
msgstr "A borda entre as células da sua tabela."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:153
msgid "Header background"
msgstr "Fundo do cabeçalho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:156
msgid "The header background color."
msgstr "Cor do fundo do cabeçalho."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:157 includes/Admin/Settings_Page.php:166
#: lib/WooCommerce/Admin/Custom_Settings_Fields.php:80
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:162
msgid "Cell background"
msgstr "Fundo da célula"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:165
msgid "The main background color used for the table contents."
msgstr "A cor principal usada para os conteúdos da tabela."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:171
msgid "Header font"
msgstr "Fonte do cabeçalho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:174
msgid "The font used in the table header."
msgstr "A fonte usada no cabeçalho da tabela."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:179
msgid "Cell font"
msgstr "Fonte da célula"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:182
msgid "The font used for the table contents."
msgstr "A fonte usada para os conteúdos da tabela."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:194
msgid ""
"The following options replace the standard WooCommerce template with a "
"product table. You can also add the [product_table] shortcode to any post or "
"page."
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Rows per page"
msgid "Shop integration"
msgstr "Linhas por página"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:205
#, fuzzy
#| msgid "The default columns for your product tables."
msgid "Where to display product tables"
msgstr "As colunas padrão para suas tabelas de produtos."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Rows per page"
msgid "Shop page"
msgstr "Linhas por página"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Product Table: Filter by Price"
msgid "Product search results"
msgstr "Product Table: Filtro de preço"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Product Table: Filter by Price"
msgid "Product categories"
msgstr "Product Table: Filtro de preço"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:229
#, fuzzy
#| msgid "Product tables"
msgid "Product tags"
msgstr "Tabelas de Produto"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Product tables"
msgid "Product attributes"
msgstr "Tabelas de Produto"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:252
msgid "Table content"
msgstr "Conteúdo da tabela"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:255
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These options set defaults for the [product_table] shortcode. They can be "
#| "overridden for individual tables when you add the shortcode to the page. "
#| "%1$sFull list of shortcode options%2$s."
msgid ""
"These options set defaults for all product tables. You can override them in "
"the shortcode for individual tables."
msgstr ""
"Essas opções definem os padrões para o shortcode [product_table]. Eles podem "
"ser substituídos por tabelas individuais quando você adiciona o shortcode à "
"página. %1$sLista completa de opções de shortcode%2$s."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:256
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please see the Knowledge Base for the %sfull list of shortcode options%s."
msgid "See the full list of shortcode options"
msgstr ""
"Veja a Base de Conhecimento para a %slista completa de opções de shortcode%s."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:259
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:262
#, fuzzy
#| msgid "The default columns for your product tables."
msgid "Enter the columns for your product tables."
msgstr "As colunas padrão para suas tabelas de produtos."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:267
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:270
msgid "W x H in pixels, e.g. 70x50"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also enter standard image sizes here such as thumbnail, "
#| "shop_thumbnail, medium, etc."
msgid ""
"You can also enter a standard image size such as thumbnail, shop_thumbnail, "
"medium, etc."
msgstr ""
"Você também pode inserir tamanhos de imagem padrão, como thumbnail, "
"shop_thumbnail, médium, etc."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:276
msgid "Image lightbox"
msgstr "Lightbox de imagem"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:279
#, fuzzy
#| msgid "Display product images in a lightbox"
msgid "Show product images in a lightbox"
msgstr "Exibe imagens do produto em uma lightbox"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:283
msgid "Description length"
msgstr "Tamanho da descrição"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:286
msgid "words"
msgstr "palavras"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter -1 to display the full product description including formatting."
msgid "Enter -1 to show the full product description including formatting."
msgstr ""
"Coloque -1 para exibir a descrição completa do produto, incluindo a "
"formatação."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:295 includes/Admin/Settings_Page.php:656
msgid "Product links"
msgstr "Links de produtos"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:298
msgid "Include links to the relevant product, category, tag, or attribute."
msgstr "Inclua links para o produto relevante, categoria, tag ou atributo."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:299
msgid ""
"Enter all, none, or a combination of: sku, name, image, tags, categories, "
"terms, or attributes as a comma-separated list."
msgstr ""
"Coloque todas, nenhuma ou uma combinação de: sku, nome, imagem, tags, "
"categorias, termos ou atributos como uma lista separada por vírgulas."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:311
#, fuzzy
#| msgid "Loading products"
msgid "Loading"
msgstr "Carregando produtos"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:316
msgid "Lazy load"
msgstr "Lazy load"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:319
msgid "Load products one page at a time"
msgstr "Carregar produtos uma página por vez"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:320
msgid ""
"Enable this if you have many products or experience slow page load times."
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:322
#, php-format
msgid ""
"Warning: Lazy load has %1$ssome limitations%2$s &mdash; it limits the "
"search, sorting, dropdown filters, and variations."
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:334
msgid "Product limit"
msgstr "Limite de produto"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:337
#, fuzzy
#| msgid "The maximum total number of products to display in one table."
msgid "The maximum number of products in one table."
msgstr "O número total máximo de produtos a serem exibidos em uma tabela."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:338
msgid "Enter -1 to show all products."
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:347
msgid "Rows per page"
msgstr "Linhas por página"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:350
msgid "The number of products per page of results."
msgstr "O número de produtos por página de resultados."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Use '-1' to display all products on one page of results."
msgid "Enter -1 to show all products on a single page."
msgstr "Use '-1' para exibir todos os produtos em uma página de resultados."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:366
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:371
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:375
msgid "As listed in the Products screen (menu order)"
msgstr "Conforme listado na tela Produtos (ordem do menu)"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:376 includes/Util/Columns_Util.php:30
msgid "SKU"
msgstr "REF"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:377 includes/Util/Columns_Util.php:31
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:378 includes/Util/Columns_Util.php:29
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:379 includes/Util/Columns_Util.php:42
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:380
msgid "Number of sales"
msgstr "Número de vendas"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:381
msgid "Average reviews"
msgstr "Média de avaliações"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:382
msgid "Date added"
msgstr "Data adicionado"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:383
#, fuzzy
#| msgid "Date last modified"
msgid "Date modified"
msgstr "Data última modificação"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:384
msgid "Other"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:386
msgid "The initial sort order applied to the table."
msgstr "A ordenação inicial aplicada à tabela."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:395
msgid "Sort column"
msgstr "Ordenar coluna"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:399
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note: column sorting will only work when lazy load is disabled."
msgid ""
"Enter a column name, e.g. description, att:size, etc. Will only work when "
"lazy load is disabled."
msgstr ""
"Observe: a ordenação das colunas só funcionará quando o Lazy Load estiver "
"desabilitado."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:403
msgid "Sort direction"
msgstr "Direção da Ordenação"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:407
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:408
msgid "Ascending (A to Z, 1 to 99)"
msgstr "Ascendente (A a Z, 1 a 99)"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:409
msgid "Descending (Z to A, 99 to 1)"
msgstr "Descendente (Z a A, 99 a 1)"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:422
#, fuzzy
#| msgid "Add to cart column"
msgid "Add to cart"
msgstr "Coluna Adicionar ao carrinho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:427
#, fuzzy
#| msgid "Loading products"
msgid "Adding products to cart"
msgstr "Carregando produtos"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Add to cart button"
msgid "Add to cart buttons"
msgstr "Botão Adicionar ao carrinho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:432
#, fuzzy
#| msgid "Add to cart column"
msgid "Add to cart checkboxes"
msgstr "Coluna Adicionar ao carrinho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Button and checkbox"
msgid "Buttons and checkboxes"
msgstr "Botão e Caixa de Seleção"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:435
#, fuzzy
#| msgid "The initial sort order applied to the table."
msgid "How a customer orders products from the table."
msgstr "A ordenação inicial aplicada à tabela."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:440
msgid "Quantities"
msgstr "Quantidades"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:443
msgid "Show a quantity box for each product"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:447
msgid "Variations"
msgstr "Variações"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:451
#, fuzzy
#| msgid "Show as dropdown list"
msgid "Show as dropdown lists"
msgstr "Mostrar como lista suspensa"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:452
msgid "Show one variation per row"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:453
msgid "Show a Read More button linking to product page"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:455
msgid "How to display options for variable products."
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Add to cart button"
msgid "Multi-select cart button"
msgstr "Botão Adicionar ao carrinho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:464 includes/Admin/Settings_Page.php:522
#: includes/Admin/Settings_Page.php:542 includes/Admin/Settings_Page.php:556
#: includes/Admin/Settings_Page.php:569
msgid "Above table"
msgstr "Acima da tabela"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:465 includes/Admin/Settings_Page.php:523
#: includes/Admin/Settings_Page.php:543 includes/Admin/Settings_Page.php:557
#: includes/Admin/Settings_Page.php:570
msgid "Below table"
msgstr "Abaixo da tabela"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:466 includes/Admin/Settings_Page.php:524
#: includes/Admin/Settings_Page.php:544 includes/Admin/Settings_Page.php:558
#: includes/Admin/Settings_Page.php:571
msgid "Above and below table"
msgstr "Acima e abaixo da tabela"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:468
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The position of the 'Add Selected To Cart' button for adding multiple "
#| "products."
msgid ""
"The position of the 'Add To Cart' button to add multiple products from the "
"table."
msgstr ""
"A posição do botão \"Adicionar Selecionados ao Carrinho\" para adicionar "
"vários produtos."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:469
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only applicable if using 'Checkbox' or 'Button + checkbox' for the add to "
#| "cart buttons"
msgid ""
"Only applicable if using checkboxes for the 'Adding products to cart' option "
"above"
msgstr ""
"Aplicável apenas se estiver usando \"Caixa de Seleção\" ou \"Botão + Caixa "
"de Seleção\" para os botões de adicionar ao carrinho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:474
#, fuzzy
#| msgid "'Add Selected' button text"
msgid "Multi-select button text"
msgstr "Texto do botão 'Adicionar Selecionados'"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:477
#, fuzzy
#| msgid "The text for the 'Add Selected To Cart' button."
msgid "The text for the multi-select add to cart button."
msgstr "O texto do botão \"Adicionar Selecionados ao Carrinho\"."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:488
msgid "Table controls"
msgstr "Controles da tabela"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:493
msgid "Product filters"
msgstr "Filtros ativos"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:497
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitados"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:498
#, fuzzy
#| msgid "The font used for the table contents."
msgid "Show based on table content"
msgstr "A fonte usada para os conteúdos da tabela."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:501
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dropdown lists to filter the table by category, tag, attribute, or custom "
#| "taxonomy."
msgid ""
"Display dropdown lists to filter the table by category, tag, attribute or "
"taxonomy."
msgstr ""
"Listas suspensas para filtrar a tabela por categoria, tag, atributo ou "
"taxonomia personalizada."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:510
msgid "Custom filters"
msgstr "Filtros personalizados"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:513
#, fuzzy
#| msgid "Enter filters as a comma-separated list."
msgid "Enter the filters as a comma-separated list."
msgstr "Insira filtros como uma lista separada por vírgulas."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:514
msgid "E.g. categories,tags,att:color"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:518
msgid "Search box"
msgstr "Caixa de pesquisa"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:525 includes/Admin/Settings_Page.php:545
#: includes/Admin/Settings_Page.php:559 includes/Admin/Settings_Page.php:572
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:531
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "Reset link"
msgstr "Redefinir"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:534
#, fuzzy
#| msgid "Show the reset button above the table"
msgid "Show the reset link above the table"
msgstr "Mostrar o botão de redefinir acima da tabela"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:538
msgid "Page length"
msgstr "Comprimento da página"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:547
#, fuzzy
#| msgid "The position of the 'Show [x] products' dropdown list."
msgid "The position of the 'Show [x] per page' option."
msgstr "A posição da lista suspensa \"Exibir [x] produtos\"."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:552
msgid "Product totals"
msgstr "Total de produtos"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:565
#, fuzzy
#| msgid "Pagination type"
msgid "Pagination"
msgstr "Tipo de paginação"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:585
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:590
msgid "Pagination type"
msgstr "Tipo de paginação"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Prev/next + numbers"
msgid "Page numbers"
msgstr "Anterior/próximo + números"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Prev/next"
msgid "Prev - Next"
msgstr "Anterior/próximo"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:596
msgid "Prev - Page numbers - Next"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:597
msgid "First - Prev - Next - Last"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:598
msgid "First - Prev - Page numbers - Next - Last"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:604
msgid "AJAX"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:607
#, fuzzy
#| msgid "Use AJAX when adding to the to the cart"
msgid "Use AJAX when adding to the cart"
msgstr "Usar AJAX ao adicionar para o carrinho"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:611
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:614
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display shortcodes, HTML and other formatting inside the table content"
msgid "Show shortcodes, HTML and other formatting in the table"
msgstr ""
"Exibir shortcodes, HTML e outras formatações dentro do conteúdo da tabela"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:618
msgid "Caching"
msgstr "Caching"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Cache table contents to improve load times"
msgid "Cache table contents to improve load times"
msgstr "Conteúdo da tabela em cache para melhorar o tempo de carregamento"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:629
#, fuzzy
#| msgid "Cache expires after"
msgid "Cache expiration"
msgstr "Cache expira depois de"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:632
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:633
#, fuzzy
#| msgid "Your table data will be refreshed after this length of time."
msgid "Your data will be refreshed after this length of time."
msgstr "Os dados da sua tabela serão atualizados após esse período de tempo."

#: includes/Admin/Settings_Page.php:651
msgid "Quick View Pro"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:659
msgid "Replace links to the product page with a Quick View"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:661
#, php-format
msgid "%sLearn how%s to correctly configure this option."
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:677
#, fuzzy
#| msgid "Product add-ons"
msgid "Product Addons"
msgstr "Complementos de produto"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:682
#, fuzzy
#| msgid "Add-on groups layout"
msgid "Addons layout"
msgstr "Layout de grupos de complementos"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:685 includes/Admin/Settings_Page.php:697
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:686 includes/Admin/Settings_Page.php:698
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: includes/Admin/Settings_Page.php:689
#, fuzzy
#| msgid "Should the product add-on groups display horizontally or vertically?"
msgid ""
"Should product addons display horizontally or vertically within the table?"
msgstr ""
"Os grupos de complementos do produto devem ser exibidos horizontalmente ou "
"verticalmente?"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:694
#, fuzzy
#| msgid "Add-on options layout"
msgid "Addon options layout"
msgstr "Layout de opções complementares"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:701
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Should the individual options for each add-on display horizontally or "
#| "vertically?"
msgid ""
"Should individual options for each addon display horizontally or vertically?"
msgstr ""
"As opções individuais de cada complemento devem ser exibidas horizontalmente "
"ou verticalmente?"

#: includes/Admin/Settings_Page.php:804
msgid ""
"The columns option is invalid. Please check you have entered valid column "
"names."
msgstr ""

#: includes/Ajax_Handler.php:179
msgid "View Cart"
msgstr "Ver Carrinho"

#: includes/Ajax_Handler.php:204
msgid "There was an error adding to the cart. Please try again."
msgstr "Houve erro ao adicionar ao carrinho. Tente novamente."

#: includes/Cart_Handler.php:48 includes/Frontend_Scripts.php:144
msgid "Please select one or more products."
msgstr "Selecione um ou mais produtos."

#: includes/Cart_Handler.php:106
msgid "No product selected. Please try again."
msgstr "Nenhum produto selecionado. Por favor, tente novamente."

#: includes/Cart_Handler.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a quantity of 1 or greater."
msgid "Please enter a quantity greater than 0."
msgstr "Digite uma quantidade igual ou superior a 1."

#: includes/Cart_Handler.php:122
msgid "This product is no longer available. Please select an alternative."
msgstr "Esse produto não está mais disponível. Selecione uma alternativa."

#: includes/Config_Builder.php:74
msgctxt "show all products option"
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: includes/Data/Product_Custom_Field.php:144
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: includes/Data/Product_Custom_Field.php:144
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: includes/Data/Product_Reviews.php:20
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:102
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Avaliação %s de 5"

#: includes/Data/Product_Reviews.php:23
#, php-format
msgid "out of %s5%s"
msgstr "de %s5%s"

#: includes/Data/Product_Reviews.php:24
#, php-format
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "baseado na avaliação de %s cliente"
msgstr[1] "baseado nas avaliações de %s clientes"

#: includes/Data/Product_Stock.php:18
msgid "In stock"
msgstr "Em estoque"

#: includes/Frontend_Scripts.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Showing 0 products"
msgid "Showing _TOTAL_ products"
msgstr "Mostrando 0 produtos"

#: includes/Frontend_Scripts.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Buy product"
msgid "0 products"
msgstr "Comprar produto"

#: includes/Frontend_Scripts.php:121
#, fuzzy
#| msgid "(_MAX_ products in total)"
msgid "(_MAX_ in total)"
msgstr "(_MAX_ produtos no total)"

#: includes/Frontend_Scripts.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Show _MENU_ products"
msgid "Show _MENU_ per page"
msgstr "Mostrar _MENU_ produtos"

#: includes/Frontend_Scripts.php:123 includes/Frontend_Scripts.php:124
#, fuzzy
#| msgid "No matching products found."
msgid "No matching products"
msgstr "Nenhum produto correspondente encontrado."

#: includes/Frontend_Scripts.php:125
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"

#: includes/Frontend_Scripts.php:127
msgid "First"
msgstr "Primeira"

#: includes/Frontend_Scripts.php:128
msgid "Last"
msgstr "Última"

#: includes/Frontend_Scripts.php:129
msgid "Next"
msgstr "Próxima"

#: includes/Frontend_Scripts.php:130
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/Frontend_Scripts.php:132
msgctxt "thousands separator"
msgid ","
msgstr "."

#: includes/Frontend_Scripts.php:133
msgctxt "decimal mark"
msgid "."
msgstr ","

#: includes/Frontend_Scripts.php:136
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": ativar para classificar coluna ascendente"

#: includes/Frontend_Scripts.php:138
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": ativar para classificar coluna descendente"

#: includes/Frontend_Scripts.php:142
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: includes/Hook_Manager.php:300
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar produto"

#: includes/Hook_Manager.php:338
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este produto está atualmente fora de estoque e indisponível."

#: includes/Table_Args.php:470
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar Detalhes"

#: includes/Util/Columns_Util.php:32
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/Util/Columns_Util.php:33
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: includes/Util/Columns_Util.php:34
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/Util/Columns_Util.php:35
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/Util/Columns_Util.php:36
msgid "Tags"
msgstr "Marcadores"

#: includes/Util/Columns_Util.php:37
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/Util/Columns_Util.php:38
msgid "Stock"
msgstr "Em estoque"

#: includes/Util/Columns_Util.php:39
msgid "Reviews"
msgstr "Avaliações"

#: includes/Util/Columns_Util.php:40
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/Util/Columns_Util.php:41
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: includes/Util/Columns_Util.php:43
msgid "Buy"
msgstr "Compra"

#: includes/Util/Columns_Util.php:44
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: includes/Util/Settings.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Add Selected To Cart"
msgid "Add To Cart"
msgstr "Adicionar Selecionados ao Carrinho"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:24
msgid "Display a list of active filters for your product table."
msgstr "Exibe uma lista de filtros ativos para sua tabela de produtos."

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:26
msgid "Product Table: Active Filters"
msgstr "Product Table: Filtros ativos"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:30
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros ativos"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:31
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:76
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-rating-filter.php:31
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:83
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:90
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:95
#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Remove filter"
msgstr "Remover filtro"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:90
#, php-format
msgid "Min %s"
msgstr "Mín %s"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav-filters.php:95
#, php-format
msgid "Max %s"
msgstr "Máx %s"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:24
msgid "Display a list of attributes to filter products in your product table."
msgstr ""
"Mostre um filtro de atributo do produto para restringir a lista de produtos "
"na tabela de produtos."

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:26
msgid "Product Table: Filter by Attribute"
msgstr "Product Table: Filtro por atributo"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:75
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:81
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:87
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualização"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:89
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:90
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu Suspenso"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:96
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de Consulta"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:98
msgid "AND"
msgstr "E"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:99
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:203
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "Qualquer %s"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:242
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-layered-nav.php:275
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma ocorrência encontrada"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:24
msgid "Display a slider to filter your product table by price."
msgstr ""
"Exibir um controle deslizante para filtrar sua tabela de produtos por preço."

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:26
msgid "Product Table: Filter by Price"
msgstr "Product Table: Filtro de preço"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:30
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por preço"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:96
msgid "Min price"
msgstr "Preço Mínimo"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:97
msgid "Max price"
msgstr "Preço Máximo"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:98
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-price-filter.php:100
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-rating-filter.php:24
msgid ""
"Display a list of star ratings to filter products in your product table."
msgstr ""
"Exibe uma lista de avaliações por estrelas para filtrar produtos em sua "
"tabela de produtos."

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-rating-filter.php:26
msgid "Product Table: Filter by Rating"
msgstr "Product Table: Filtro por classificação"

#: includes/widgets/class-wcpt-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average rating"
msgstr "Classificação média"

#: lib/Plugin/Admin/Admin_Links.php:52
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: lib/Plugin/Admin/Admin_Links.php:70
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Documentation and Support"
msgid "View %s documentation"
msgstr "Documentação e Suporte:"

#: lib/Plugin/Admin/Admin_Links.php:71
msgid "Docs"
msgstr "Documentos"

#: lib/Plugin/Admin/Plugin_Updater.php:121
#, php-format
msgid "Activate %1$syour license key%2$s to enable updates."
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:63
msgid "License key successfully activated."
msgstr "Chave de licença ativada com sucesso."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:64
#, fuzzy
#| msgid "There was an error activating your license, please try again."
msgid "There was an error activating your license key."
msgstr "Houve um erro ao ativar sua licença, tente novamente."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:72
#, fuzzy
#| msgid "License key successfully activated."
msgid "License key successfully deactivated."
msgstr "Chave de licença ativada com sucesso."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:73
msgid "There was an error deactivating your license key, please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar sua chave de licença, tente novamente."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:80
msgid "The license key looks good!"
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your license key."
msgid "There's a problem with your license key."
msgstr "Informe sua chave de licença."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:89
msgid "License key"
msgstr "Chave de Licença"

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:97
msgid "The licence key is contained in your order confirmation email."
msgstr ""
"A chave da licença está contida no e-mail de confirmação do seu pedido."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:100
#, fuzzy
#| msgid "License key"
msgid "License Key"
msgstr "Chave de Licença"

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:241
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "Activate"
msgstr "Desativar"

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:242
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Key_Setting.php:253
#, fuzzy
#| msgid "License key successfully activated."
msgid "License key deactivated."
msgstr "Chave de licença ativada com sucesso."

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Notices.php:90
#, php-format
msgid ""
"Thank you for installing %1$s. To get started, please %2$senter your license "
"key%3$s."
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Notices.php:107
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %1$s has expired. %2$sClick here to renew for 20%% "
"discount%3$s."
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Notices.php:124
#, php-format
msgid ""
"You no longer have a valid license for %1$s. Please %2$spurchase a new "
"license key%3$s to continue using the plugin."
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Admin/License_Notices.php:145
#, php-format
msgid ""
"%1$s - your site has moved to a new domain. Please %2$sreactivate your "
"license key%3$s."
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/EDD_Licensing.php:184
msgid "An error has occurred, please try again."
msgstr "Ocorreu um erro, por favor, tente novamente."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Your license key is invalid."
msgid "Your license key is active."
msgstr "A sua chave de licença é inválida."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:113
msgid "Please enter your license key."
msgstr "Informe sua chave de licença."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:115
#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:380
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "A sua chave de licença é inválida."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:319
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The licence key is contained in your order confirmation email."
msgid ""
"Invalid license key - please check your order confirmation email or "
"%1$sAccount%2$s."
msgstr ""
"A chave da licença está contida no e-mail de confirmação do seu pedido."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:325
msgid "No URL was supplied for activation, please contact support."
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:328
msgid "License key mismatch, please contact support."
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:331
msgid "This license is for a bundled product and cannot be activated."
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:335
#, fuzzy
#| msgid "Your license is not active for this URL."
msgid "Your license key is not valid for this plugin."
msgstr "A sua licença não está ativa para este URL."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:341
#, php-format
msgid "%s site active"
msgid_plural "%s sites active"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:344
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgid "Your license key has reached its activation limit (%s)."
msgstr "A sua licença atingiu o limite de ativações."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:345 lib/Util.php:38
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:348
#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:369
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:362
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "A sua licença expirou em %s."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:366
#, php-format
msgid "Renew now for 20% discount."
msgstr ""

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:617
#, fuzzy
#| msgid "Your license is not active for this URL."
msgid "Your license key is not active. Please reactivate or save the settings."
msgstr "A sua licença não está ativa para este URL."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Your license key expired on %s."
msgid "Your license key expired has expired."
msgstr "A sua licença expirou em %s."

#: lib/Plugin/License/Plugin_License.php:626
#, php-format
msgid ""
"Your license key has been disabled. Please %1$spurchase a new license key"
"%2$s to continue using the plugin."
msgstr ""

#: lib/WooCommerce/Admin/Custom_Settings_Fields.php:91
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce Product Table"
msgstr "WooCommerce Product Table"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "https://barn2.co.uk/wordpress-plugins/woocommerce-product-table/"
msgid "https://barn2.com/wordpress-plugins/woocommerce-product-table/"
msgstr "https://barn2.co.uk/WordPress-plugins/WooCommerce-Product-Table/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Display and purchase WooCommerce products from a searchable and sortable "
"table. Filter by anything."
msgstr ""
"Exiba e compre produtos do WooCommerce em uma tabela pesquisável e "
"classificável. Filtre por qualquer coisa."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Barn2 Plugins"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "https://barn2.co.uk"
msgid "https://barn2.com"
msgstr "https://barn2.co.uk"

#, fuzzy
#~| msgid "Table design"
#~ msgid "Table display"
#~ msgstr "Design da Tabela"

#, fuzzy
#~| msgid "Loading products"
#~ msgid "_TOTAL_ products"
#~ msgstr "Carregando produtos"

#~ msgid "Show based on columns in table"
#~ msgstr "Mostrar com base nas colunas na tabela"

#~ msgid "Pagination buttons"
#~ msgstr "Botões de paginação"

#, fuzzy
#~| msgid "Table design"
#~ msgid "Table reset"
#~ msgstr "Design da Tabela"

#~ msgid "View WooCommerce Product Table documentation"
#~ msgstr "Ver documentação do WooCommerce Product Table"

#~ msgid ""
#~ "Enable this if you have many products or experience slow page load times."
#~ "<br/><strong>Warning:</strong> Lazy load has some limitations - it limits "
#~ "the search, sorting, and display of variations. Only use it if you "
#~ "definitely need it."
#~ msgstr ""
#~ "Habilite se você tiver muitos produtos ou tiver um tempo de carregamento "
#~ "de página lento.<br/><strong>Aviso:</ strong> Lazy load tem algumas "
#~ "limitações - ele limita a pesquisa, a classificação e a exibição de "
#~ "variações. Use-o somente se você realmente precisar."

#~ msgid "This option is ignored if lazy load is enabled."
#~ msgstr "Esta opção é ignorada se o Lazy Load estiver ativado."

#~ msgid "Button only"
#~ msgstr "Apenas botão"

#~ msgid "Checkbox only"
#~ msgstr "Apenas Caixa de Seleção"

#~ msgid "How 'Add to Cart' buttons are displayed in the table."
#~ msgstr "Como os botões \"Adicionar ao carrinho\" são exibidos na tabela."

#~ msgid "Add to cart behavior"
#~ msgstr "Comportamento do Adicionar ao carrinho"

#~ msgid "Show quantity selectors in the Add to Cart column"
#~ msgstr "Mostrar seletores de quantidade na coluna Adicionar ao carrinho"

#~ msgid "Link to product page"
#~ msgstr "Link para página do produto"

#, fuzzy
#~| msgid "Show quantity selectors in the Add to Cart column"
#~ msgid "Dropdown lists in add to cart column"
#~ msgstr "Mostrar seletores de quantidade na coluna Adicionar ao carrinho"

#, fuzzy
#~| msgid "Show as separate rows (1 per variation)"
#~ msgid "Separate rows in table (one per variation)"
#~ msgstr "Mostrar como linhas separadas (1 por variação)"

#~ msgid "'Add Selected' position"
#~ msgstr "Posição do ‘Adicionar Selecionados’"

#~ msgid "The position of the product search box."
#~ msgstr "A posição da caixa de pesquisa de produtos."

#~ msgid ""
#~ "The position of the product totals, e.g. 'Showing 1 to 5 of 10 products'."
#~ msgstr ""
#~ "A posição do total de produtos, por ex. \"Mostrando de 1 a 5 de 10 "
#~ "produtos\"."

#~ msgid "The position of the paging buttons which scroll between results."
#~ msgstr "A posição dos botões de paginação que rolam entre os resultados."

#~ msgid "Numbers only"
#~ msgstr "Apenas números"

#~ msgid "Prev/next/first/last"
#~ msgstr "Anterior/próximo/primeira/última"

#~ msgid "Prev/next/first/last + numbers"
#~ msgstr "Anterior/próximo/primeira/última + números"

#~ msgid "Reset button"
#~ msgstr "Botão redefinir"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Please see the Knowledge Base for the %sfull list of shortcode options%s."
#~ msgstr ""
#~ "Veja a Base de Conhecimento para a %slista completa de opções de shortcode"
#~ "%s."

#~ msgid "Getting Started Guide"
#~ msgstr "Começando a Usar"

#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "Base de Conhecimento"

#~ msgid "This product cannot be purchased."
#~ msgstr "Este produto não pode ser comprado."

#~ msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ products"
#~ msgstr "Mostrando de _START_ a _END_ de _TOTAL_ dos produtos"

#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtro:"

#, php-format
#~ msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
#~ msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
#~ msgstr[0] "Nota %1$s de 5 baseada em %2$s avaliação de cliente"
#~ msgstr[1] "Nota %1$s de 5 baseada em %2$s avaliações de clientes"

#, fuzzy
#~| msgctxt "license key error message"
#~| msgid "Error: %s"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro: %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Your license key has been disabled."
#~ msgid "Your license key has been disabled, please contact support,"
#~ msgstr "A sua licença foi desativada."

#~ msgid "License key successfully deactivated. Click Save to reactivate."
#~ msgstr ""
#~ "Chave de licença desativada com sucesso. Clique em Salvar para reativá-la."

#~ msgid "Barn2 Media"
#~ msgstr "Barn2 Media"

#~ msgid "Choosing your products"
#~ msgstr "Escolhendo seus produtos"

#~ msgid ""
#~ "The tables will display all products by default, or you can select "
#~ "products based on category, tag, custom field, taxonomy, or individual "
#~ "products."
#~ msgstr ""
#~ "As tabelas exibirão todos os produtos por padrão, ou você poderá "
#~ "selecionar produtos com base em categoria, tag, campo personalizado, "
#~ "taxonomia ou produtos individuais."

#, fuzzy
#~| msgid "%1$sHow to select your products%2$s."
#~ msgid "Learn how to select your products"
#~ msgstr "%1$sComo selecionar seus produtos%2$s."

#~ msgid "Stacked (vertically)"
#~ msgstr "Empilhado (verticalmente)"

#~ msgid "Inline (horizontally)"
#~ msgstr "Em linha (horizontalmente)"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum"

#~ msgctxt "help text for custom search filters"
#~ msgid "For taxonomies use %1$s, and for product attributes use %2$s"
#~ msgstr "Para taxonomias use %1$s e para atributos de produto use %2$s"

#~ msgid "W x H in pixels. Sets the image size when using the 'image' column."
#~ msgstr ""
#~ "L x A em pixels. Define o tamanho da imagem ao usar a coluna \"imagem\"."

#~ msgid "Product name"
#~ msgstr "Nome do produto"

#~ msgid "Product ID"
#~ msgstr "ID do produto"

#~ msgid "Other column"
#~ msgstr "Outra coluna"

#~ msgid ""
#~ "Enter a column name in the same format used in the columns option. e.g. "
#~ "\"sku\" or \"cf:date_field\""
#~ msgstr ""
#~ "Digite um nome de coluna no mesmo formato usado na opção de colunas. Por "
#~ "exemplo: \"sku\" ou \"cf:campo_dado\""

#~ msgid "This controls how variable products are displayed in the table."
#~ msgstr "Isso controla como os produtos variáveis ​​são exibidos na tabela."

#, fuzzy
#~| msgid "Product tables"
#~ msgid "Product totals message"
#~ msgstr "Tabelas de Produto"

#, fuzzy
#~| msgid "Show details"
#~ msgid "Show links"
#~ msgstr "Mostrar Detalhes"

#~ msgid "Docs &amp; support"
#~ msgstr "Documentação &amp; Suporte"

#~ msgid ""
#~ "Shows active filters for the product table so users can see and "
#~ "deactivate them."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra filtros ativos para a tabela de produtos para que os usuários "
#~ "possam vê-los e desativá-los."

#~ msgid "Product Table layered nav filters"
#~ msgstr "Filtros de navegação em camadas da Tabela de Produtos"

#~ msgid ""
#~ "Shows a price filter slider which lets you narrow down the list of "
#~ "products in the product table."
#~ msgstr ""
#~ "Mostra um controle deslizante de filtro de preço que permite que você "
#~ "reduza a lista de produtos na tabela de produtos."

#~ msgid "Filter products by average rating when viewing product tables."
#~ msgstr ""
#~ "Filtre produtos por classificação média ao visualizar Tabelas de Produtos."

#~ msgid "Product Table average rating filter"
#~ msgstr "Filtro de classificação média da Tabela de Produtos"

#~ msgid "Get help with WooCommerce Product Table"
#~ msgstr "Obter ajuda com WooCommerce Product Table"

#~ msgid "Get Support"
#~ msgstr "Obter Ajuda"
